歌詞堆放處 可能含有不定期翻譯
自己錄入的歌詞會署名雨知
請勿擅自轉載

【自行试翻】恋を落とす-三月のパンタシア

请勿转载 欢迎指正和讨论

————

坠入爱河 

作词:n-buna

作曲:n-buna


夕景、今日も眺めます

今天也眺望着暮色

あの日の色彩が

那一天的色彩


君の横颜がまぶたに残る

你的侧脸还刻印在眼帘中

抜け壳みたいに生きてます

如同失神的空壳一般地生活着

君のいない今日を

在没有你的今天


教室に饰った花 ゆらゆら光ってる

教室中装饰的花朵 摇曳着闪闪发光

人生の3/4

人生的3/4

寂しい気持ちの2/5

寂寞感的2/5


爱情の10/10

爱情的10/10

君にあげたいのにな

明明那样想交给你啊

叫んだ想いは爱の歌

呼喊出的思念是一首恋歌

何処にもいないんだ君はもう

而哪里都已经没有你的身影

あの日の私が泣いていた

那一天的我哭泣着

涙枯らすように

像是要哭干眼泪一样

叫んで想いは爱の歌

呼喊吧 思念便是一首恋歌


永い旅に出た君を

眠ったまま消えていく君を

见ないように

仿佛不想看见踏上永远的旅程的你一样

不想看见沉睡着逝去的你一样

闭じて 闭じて 闭じて 闭じて

闭上双眼 闭上双眼 闭上双眼 闭上双眼


心臓、今日も动きます

今天 心脏也跳动着

君のいない今日を过ぎる景色の中 

从走过没有你的今天的景色之中

また歩き出していく

再次迈出脚步

人生は3/4

人生还有3/4

君への距离は永远のよう

与你的距离仿佛是永远

もう充分にわかっていた

我已经足够了解了

君に会えないことも

也明白了再也见不到你的事


叫んだ想いは爱の歌

呼喊出的思念是一首恋歌

笑えど痛いんだ今日も

即便笑着仍是心痛不已 

ただ、あの日の君が言うんだ

只是 那一天的你说过


明日も生きなくちゃって

明天也要活下去才行啊

叫んだ想いは爱の歌

呼喊出的思念是一首恋歌

笑えど痛いんだ

即便笑着仍是心痛不已

それでも 永い旅に出た君をいつか送るように

即便如此 为了终有一天要为踏上永远的旅程的你送行

闭じて 开けて 闭じて 开けて

闭上双眼 睁开双眼 闭上双眼 睁开双眼


叫んだ想いは爱の歌

呼喊出的思念是一首恋歌

変わっていく时间の中

在渐渐变化的时间之中

あの日の君が远くなる

那一天的你也逐渐远去


それでいいんだよって笑って

笑着说“这样就好了”

想いは爱の歌

思念便是一首恋歌

永い旅に出た君を

为了给踏上永远的旅程的你

眠ったまま消えていく君を送るように

给沉睡着逝去的你送行一般

闭じて 开けて 闭じて 开けて

闭上双眼 睁开双眼 闭上双眼 睁开双眼

まぶたの中 君に触れて

触碰眼帘中的 你的身影


———————————
最近突然很集中地听三月的phantasia 

拿哥写的歌最喜欢这首 听完一边吐槽着嗨呀又写死了一个 一边莫名心好痛()

学着习突然决定翻译一个 歌词好像有两个版本 稍稍会有点出入 不过难点还是拿哥的歌断句太费劲了!!!好影响翻译啊!!

评论
热度(1)

© ☆summerfish☆ | Powered by LOFTER